This site requires Adobe Flash Player to view video content. Click here to install Flash.
Custom Color:
Screen Format:
Options:(no preview)
Playlist Description:
No description available for this playlist.
Now Playing:
Bruce Springsteen - War (Live 1988)
uploaded by MsBrucejuice at youtube.com
Bruce Springsteen & The E Street Band with The Horns Of Love - War at Idraetspark in Copenhagen, Denmark on July 25/1988
Kareem Salama - Generous Peace (Official Music Video)
uploaded by KareemSalamaOfficial at youtube.com
Now Available on iTunes - http://tinyurl.com/y9jgtu2 Music video by Kareem Salama performing Generous Peace with Lena Khan, [Video Director], Donavan Sell [Director of Photography], Noel Vega [Video Producer] (C) 2009 LightRain Records, LLC http://www.kareemsalama.com
Scorpions - White Dove
uploaded by taveira at youtube.com
Song: White Dove Artist: Scorpions Album: Live Bites Year: 1994
Imagine - John Lennon(Sub. en español)
uploaded by geesvoy at youtube.com
Video de Imagine con subtitulos en español
john lennon - give peace a chance subtitulos en español
uploaded by marianoharrison at youtube.com
esto es para la pagina en facebook "un beatle perdido en el siglo 21" "Give Peace a Chance" es una canción escrita por John Lennon y originalmente acreditada a Lennon/McCartney (John Lennon y Paul McCartney). Sin embargo, cuando el álbum póstumo en vivo de Lennon con Elephant's Memory, Live in New York City (Grabado en 1972), se reeditó en 1990, se acreditó únicamente la composición de "Give Peace a Chance" a John Lennon. Los créditos del final del programa del 2006, The U.S. vs. John Lennon (en el cual aparece la canción) lista también a John Lennon como único escritor de la canción.
Pedro Guerra - Contaminame [Inmigracion]
uploaded by EsEspanol at youtube.com
http://es-espanol.com Cuéntame el cuento del árbol dátil de los desiertos, de las mezquitas de tus abuelos dame los ritmos de las darbukas y los secretos que hay en los libros que yo no leo... «el árbol dátil», daddelpalmen. «desiertos», ørkner. «mezquita», moské. «darbuka», arabisk instrument.
Irmaus. Celso Emilio Ferreiro. Fuxan os ventos
uploaded by oleiros70 at youtube.com
Internationalist song in galician language IRMAUS Disc: Fuxan os Ventos Lyric (poem): Celso Emílio Ferreiro Music: Fuxan os Ventos Este poema foi (bem) traduzido a 23 línguas pola Fundación Premios da Crítica. Brothers Many people pass by my side I do not know who are they. They are strangers to me But you are far away, beyond the deserts and lakes, beyond the savannas and the islands, I speak to you as a brother If your night is my night if you cry my eyes your crying, if our dreams if we are equal, I speak to you as a brother Although our words are different you're black and I'm white, If we have similar wounds, I speak to you as a brother Over all borders, Over walls and fences, If our cries are equal I speak to you as a brother We have a common homeland, Both the common struggle, I give you my hand I speak to you as a brother If you feel in you the poverty, If you suffer injustice, If, full of anger, (if you expell the greed from your chest, to the dog) for you, full of strength I give you my hand, brother. HAURRIDEAK (Irmaus) Gizaki asko dabiltza nire ondoan. Ez ditut ezagutzen. Arrotz zaizkit. Baina zuri, han, urruti, zaren horri, basamortuez eta aintzirez haraindi, sabanez eta uhartez bestaldera, haurride gisa hitz egiten dizut. Nire gaua zurea bada, nire begiei badarie zure negarra, gure oihuak berdinak badira, haurride gisa hitz egiten dizut. Gure hitzak desberdiak izan arren, eta zu beltza eta ni zuria, gure zauriak antzekoak badira, haurride gisa hitz egiten dizut. Muga guztien gainetik, horma eta harresien gainetik, gure ametsak berdinak badira haurride gisa hitz egiten dizut. Sorterri-kide gara, borroka-kide, biok, nire eskua ematen dizut haurride gisa hitz egiten dizut. Poema Irmaus de Celso Emilio Ferreiro. Traduçom Henrike Knörr. GERMANS (Irmaus) Caminen al meu costat molts homes. No els conec. Em són estranys. Però a tu, que et trobes allà lluny, més enllà dels deserts i dels llacs, més enllà de les sabanes i de les illes, com un germà et parlo. Si és teva la meva nit, si ploren els meus ulls el teu plany, si els nostres brams són iguals, com un germà et parlo. Encara que les nostres paraules siguin diferents i tu, negre i jo, blanc, si tenim semblants les ferides com un germà et parlo. Per damunt de totes les fronteres, per damunt de murs i tanques, si els nostres somnis són iguals com un germà et parlo. Comuna tenim la pàtria, comuna la lluita, ambdós. La meva mà et dono, com un germà et parlo. Poema "Irmaus" de Celso Emilio Ferreiro. Traducció Josep Anton Rabella.
Manu Chao - Clandestino (LIVE)
uploaded by Nacionalrecords at youtube.com
Clandestino is off the new Manu Chao live double CD/DVD release "Baionarena." Available everywhere via Nacional Records. Buy the album on Itunes: http://bit.ly/caLgDQ Buy the album on Amazon: http://bit.ly/bJbnZd http://www.nacionalrecords.com.
Ana Belén y Víctor Manuel - La Muralla
uploaded by SajoPC at youtube.com
Una de las versiones más populares del poema de Nicolás Guillen musicado por Quilapayún.1983.
No nos moveran - Joan Baez
uploaded by poltestarudo at youtube.com
Como un arbol firme junto al rio NO NOS MOVERAN
George Harrison - Bangladesh
uploaded by scarface1999 at youtube.com
George Harrison performing "Bangladesh" during the concert for Bangladesh at 1971, Madison Square Garden. MAGIC! My friend came to me, with sadness in his eyes He told me that he wanted help Before his country dies Although I couldn't feel the pain, I knew I had to try Now I'm asking all of you To help us save some lives Bangla Desh, Bangla Desh Where so many people are dying fast And it sure looks like a mess I've never seen such distress Now won't you lend your hand and understand Relieve the people of Bangla Desh Bangla Desh, Bangla Desh Such a great disaster - I don't understand But it sure looks like a mess I've never known such distress Now please don't turn away, I want to hear you say Relieve the people of Bangla Desh Relieve Bangla Desh Bangla Desh, Bangla Desh Now it may seem so far from where we all are It's something we can't neglect It's something I can't neglect Now won't you give some bread to get the starving fed We've got to relieve Bangla Desh Relieve the people of Bangla Desh We've got to relieve Bangla Desh Relieve the people of Bangla Desh
PABLO MILANES - HOMBRE PRESO QUE MIRA A SU HIJO (Poema de Mario Benedetti)
uploaded by maquizcoatl at youtube.com
Un poema de Mario Benedetti que musicalizó Pablo Milanes. Es una canción poco difundida por el mensaje revolucionario que lleva, pero en realidad una de las más hermosas y poeticas de Pablo Milanes. Que Chakira ni que Luis Miguel, ni que Alejandra Guzman, esto si que es música y además genera conciencia.
Juanes - Paz paz paz
uploaded by Ligra724 at youtube.com
La nueva cancion de Juanes *** A new song of Juanes Lyrics: Somos la nueva semilla del futuro, de la vida Somos los ni?os que cantan por la paz y la esperanza Somos la nueva semilla del futuro, de la vida Somos los ni?os que cantan por la paz y la esperanza Dáme la mano, vamos todos a so?ar con la paz Dáme la mano, vamos todos a so?ar con la paz !Paz, paz, paz, paz, paz, paz, paz! !Paz, paz, paz, paz, paz, paz, paz!
Playlist Tags:
- No tags are attached to this playlist.

Would you like to comment?
Join Embedr for a free account, or sign in if you are already a member.